Go to contents

[社论] 驻美大使称赞金总统

Posted August. 18, 2000 21:49   

한국어

驻美大使梁性哲在谈到克林顿总统对金大中总统所说的话时,对记者们添枝加叶地说了一些克林顿总统根本没有讲过的话,这令人无法理解.作为大使,应该尽力把驻在国局势,特别是该国领导人的讲话和想法正确地传到国内.

梁大使对记者们说,克林顿总统14日在洛杉矶举行的全国民族主义研究所(NDI)主办的演讲中说道,民主主义不适合亚洲,因金大中总统的当选证明这在亚洲也具有普遍性的价值.这次演讲只有各国外交使节参加,并没有专业记者在席,因而使得梁大使的发言成为正式报导.

然而,白宫方面实际上把克林顿总统的演说录了音,在发表的报导中决无此内容.金大中总统请想一下.克林顿总统所说的全部,是因为金总统有能力来改变韩国,所以他能克服经济危机,在与朝鲜的接触中采取有勇气的措施.

梁大使如果不是错听了克林顿总统的英语演说,便是有意夸大了克林顿总统的称赞.我们不明白他为什么这么做.如果说我们的驻美大使错听了克林顿总统的演说内容,那就不是一个小问题了.如果说是故意夸大其辞,这就更加是个大问题了.对记者们说一些无中生有的话来美化、称赞领导人的做法是过去权威主义时代才有的现象.美国和我们的友邦会如何来看待梁大使的这种做法呢,恐怕他们会很失望吧.

除此之外,梁大使还在不久前劝导在美侨胞说,为迎接8.15外交部号召大家作支持南北共同宣言的集会.这也是过去权威主义时代才有的事.因此,它也惹来不少非议.外交部只是向侨胞团体请求如果搞8.15庆祝活动,一并将支持6.15共同宣言的内容也加进去.

然而,将此作为协助邀请来接受的人又有几个呢?结果被排除在离散家属相逢申请之外,受到排外的朝鲜出身的侨胞们在纽约总领事馆前进行了一个多小时的示威,引起骚乱.

外交部应站在国际化时代的最前列.目前的外交部只能做过去才有的邀请.我们的大使如果编造无中生有的话,又怎么称得上是先进的外交呢?