Go to contents

[观点] Rummyism

Posted November. 19, 2003 23:20   

한국어

率直而又尖锐,偶尔还有些幽默。美国国防部长唐纳德•拉姆斯菲尔德因其独特的修辞学而有名。在9•11恐怖事件后他的记者见面会几乎每天都被转播,而这些见面会的人气之旺几乎可以被称为“Rummy(奇妙)秀”。因为他能给观众们带来似乎在看口才奇佳的“兰保”般的信赖感和收听的乐趣。对于恐怖份子的威胁他所回答的“他们知道我们所已知(There are known knowns)的,他们知道我们所不知(There are known unknowns),他们不知我们所不知(There are also unknown unknowns)”成了流行语。这种似懂非懂,但最终还是对的、听起来似呓语,但充满智慧的修辞技巧,美国人称之为“Rummyism”

▽ Rummyism一词来自于拉姆斯菲尔德部长那直率的性格和不愧为摔跤选手出身的善于捕捉瞬间的敏捷性上。再加上两次担任国防部长的能力和引导世界最强国家的自信心,快速掌握核心并采取措施的领导能力给Rummyism更添光彩。9•11后保守派杂志《国家评论》将接近70岁的他评选为最性感的男人。尽管现在由于伊拉克后风暴开始受到”是否已失去乔治•W•布什的信任”的质疑。

▽ Rummyism比正式发表声明更能表露出他的本意而成为了关注的对象。认为“任务比其他任何事都重要”的拉姆斯菲尔德部长以“要想公正,就必须先强大”的话来表明了为强大的美国什么都能做的“强者悖论”。在访韩记者见面会上所说的“虚弱使人们去考虑本不应该考虑的事”也一样。这句话是对于一名记者的提问说出了“My goodness gracious!(呵,真够仁慈的)”这一近呼嘲笑般的感叹词后说出的,也许这是表现出对于非战斗兵为中心派兵的韩国决定的不满。

▽ 作为一个国家的国防部长也许理应相信只有军事能力才能抑制敌人。但从另一个角度去看,这会不会是欲称霸世界的一种傲慢呢?为此Rummyism经常引起口舌之祸。他曾经将不协助伊拉克战争的欧洲称为“老欧洲”,使德国和法国勃然大怒。而此次,他又称北韩为“邪恶”,说“有可能会有戏剧性的政权变化发生在北韩”,不知这句话会带来何种风暴?值得我们关注。

评论员 金顺德 yuri@donga.com