Go to contents

“上演移居民艰难的韩国生活”

Posted March. 04, 2009 07:43   

한국어

上个月末,在首尔不同人种城北区贞陵洞的一间练习室,不同人种的10余名20岁到30岁之间的女性正聚精会神地做演技训练。导演指示:“两位说完自己的台词后退场”,接着2名女性就反问道:“是用国语吗?”。在这里,他们所指的“国语”就是韩语。

把韩语称为“国语”的这些人来自于蒙古、土耳其、秘鲁、斯里兰卡、越南等地。虽然她们生长在不同国家,但如今已成了名副其实的韩国女性。

轮到两位越南女性上台表演。其中一位女性一瘸一拐地走到舞台中央后,突然喊了一句“好疼啊”。顿时另外一名女性便露出了担心的表情,一边问“哪里疼?”,一边给她搬来了椅子。她们退场后,出来了一位端盘子的(斯里兰卡)女性,她喊着:“卖打糕了~ 卖打糕了~”。因为她独特的韩语发音,其它异国女性也不禁哈哈大笑。

○“我们希望能通过表演展现出移居民的哀欢”

她们正在准备移居劳动者广播局(www.migrantsinkorea.net)创办的“色拉剧团”开幕公演。据说,这个月末将举办开幕公演。剧团的尹导演表示:“她们并不是专业演员,因此在感情投入方面有些微不足道,不过该剧表达了她们在韩国经历的心理矛盾”。

据说,“色拉剧团”将会展现出暗示移居劳动者的哀欢和烦恼的话剧和音乐剧。移居劳动者广播局的朴代表说:“韩国社会存在着‘轻视移居者’的现象”,“因此移居民会彻底展现出自己在韩国生活中经历的喜怒哀乐”。

○“应该努力了解对方的文化”

训练3个小时后,她们围在一起,开始闲聊了起来。虽然已经熟悉了韩国生活,但还是会有一些不满。

一位土耳其女性说:“韩国的‘高烧不退的’教育热令人镇静”,“孩子们的学习时间太长了。不仅是浪费家长的金钱,而且孩子们也同样遭受巨大的压力。他们只是一个小学生而已”。

蒙古女性表示赞同,她说:“因为学习时间太长,所以没有时间学家务,而且父母和孩子的相处时间也减少了”。

越南女性也点点头说道:“而且在韩国,媳妇很难向婆婆表达自己的意见”。当然也会谈起对丈夫的不满。 斯里兰卡女性说:“韩国丈夫不愿意照顾孩子”。对此,俄罗斯女性也表示认同。她说:“在俄罗斯,夫妇一起打扫房子、看孩子是很平常的事,但韩国丈夫们却不愿意做家务”,“我丈夫参加聚会时,我会一起出席,但我出席朋友聚会时,他却不愿意陪我一起去。对此,我感到不满”。

她们还说,夫妻生活中还缺乏对两国文化的互相理解。俄罗斯女性还谈道:“婆家的人根本不理解我生长国家的文化,只会说‘既然嫁到了韩国,就应该适应这里的生活’,我觉得很委屈”。越南女性也表示同意。她说:“韩国(籍)丈夫和外国(籍)妻子不了解对方国家的文化是一个很大的问题。不仅是因为年龄相差大,截然不同的文化也是夫妻争吵的主要原因。因此,渴望‘国际婚姻’的夫妇应该在结婚前,多学习对方国家的文化”。

○ 即使怀念家乡,如今也是一个韩国人

闲聊后,她们纷纷整理完行李就回了家。而三位越南女性决定共进晚餐,再接着聊刚才的话题。她们点了臭酱汤和炒五花肉。她们笑着说:“现在(比起越南)韩国食物更合我们的胃口”。

一位女性用羡慕地眼神跟另一位女性说:“你的命真好”。就是说,羡慕她嫁了好老公,也有一份好工作,甚至还有一个好婆家。她们当中的一位女性是2003年以产业研修生的身份来到了韩国,并在京畿光州市的一家公司认识了自己的丈夫。相反,另一位女性的丈夫是专程为了“国际婚姻”来到越南,并娶了这位女性。

她们说:“生活虽然幸福,但有时因为语言不同,无法表达自己所有的想法,所以有种闷闷的感觉”。在越南,夫妻吵架主要是因为经济问题,而嫁到韩国的妇女虽然不用担心经济问题,但因为语言不通,还是会有一些摩擦。

共进晚餐后,她们各自踏上了回家的路。一位女性拿出了一个包袱,里面装了自己不穿的衣服。接到包袱的女性笑着说了一句“谢谢”,这种情景并没有让人感到陌生。



金贤智 nuk@donga.com