韩江将于6日上午首次正式访问诺贝尔博物馆。获奖者将自己的收藏品捐赠给博物馆后,在椅子上留下签名。为纪念诺贝尔奖100周年而于2001年成立的诺贝尔博物馆正在举办展示阿尔弗雷德•诺贝尔和历届诺贝尔奖获奖者的业绩的展示会。捐赠活动将以非公开形式进行,韩江捐赠了哪些收藏品将在事后公布。当天下午,韩江将以国内外媒体为对象举行记者招待会。
颁奖典礼的事前活动中最引人注目的是第二天7日在斯德哥尔摩证券交易所举行的获奖者演讲。按照惯例,所有部门的诺贝尔奖获奖者都会举行1个小时左右的演讲。特别是语言奇才诺贝尔文学奖获奖者的演讲稿,此后甚至出版成书,引起了极大的关注。韩江当天用母语韩语进行演讲,之后将在诺贝尔奖网站上刊登译文(瑞典语和英语)。当天的演讲将通过油管进行现场直播。
据文学界透露,韩江以回顾自己的作品世界为内容,制作了演讲稿,并于上月中旬发送给了瑞典翰林院。文学界人士表示:“听说韩江像自己的作品一样,以稳重的氛围写了演讲稿”,“这次很难找到10月PONY CHUNG创新奖获奖感言中出现的平静的幽默元素。”PONY CHUNG颁奖仪式当时,韩江说:“只要活着,无论何时都会想起三本书放在前面的想象中的书。我有一种不祥的预感,连死都不敢死”,引发了观众们的爆笑。
据悉,在此次诺贝尔奖演讲稿的撰写中,也体现了执笔过程中韩江的完美主义气质。在提交草稿后,直到最近还不断修改文章等,为提高完成度付出了很多努力。此前,韩江在2021年出版《不做告别》(文学村)一书,开启了读书会,并表示:“我是(会把演讲稿)改到最后的类型,所以让编辑很辛苦”,“在成稿的那一天之前打电话说要再改,但(编辑)却说‘现在输出超过了……’。”
在10日的颁奖典礼上也可以听到韩国语。翰林院有关人士继物理•化学•医学奖之后,在第四个部门用瑞典语介绍文学奖获奖者,用瑞典语进行约5分钟的介绍,并按照惯例把获奖者引到讲台的最后一句话用获奖者的母语说出来。例如,翰林院说:“亲爱的韩江作家,为了从国王陛下那里接过诺贝尔文学奖,请上台,并转达瑞典翰林院的温暖祝贺。”将《不做告别》翻译成瑞典语的朴玉京翻译家负责韩语翻译。
在颁奖典礼上,韩江将身穿齐脚背的晚礼服。通常,在颁奖典礼上,男性穿燕尾服,女性穿晚礼服。届时,将允许身穿获奖者出身国家的传统服装。
在斯德哥尔摩的主要旅游景点、被称为“世界上最美丽的市政府”的斯德哥尔摩市政府,从7日开始将可以看到韩江的大型肖像画照明。包含韩江脸部形象的照明设施将照亮整个办公楼外墙。
据悉,韩江此次前往瑞典时,决定不与儿子或父亲韩胜元作家同行。此前,韩江经常陪同儿子参加海外活动,在诺贝尔文学奖获奖者揭晓当天,喝着茶分享获奖喜悦的人也是她的儿子。
金素敏记者 somin@donga.com