[스타일/메이크업]알쏭달쏭 외제 화장품 독해법

  • 입력 2002년 9월 12일 16시 14분


1.(비쉬)의 (라코포렐)은 보디 밀크로 샤워 후 몸에 바르는 로션이다.2.(랑콤)의 스크럽제인 (엑스폴리앙스 클라르테)는 얼굴의 각질을 제거해 맑은 피부로 가꿔준다는 뜻.3.(엘리자베스 아덴)의 (리프트 에클라 콩투르 데지외)는 눈가에 광채를 주며 주름을 펴준다는 아이 에센스.
1.(비쉬)의 (라코포렐)은 보디 밀크로 샤워 후 몸에 바르는 로션이다.
2.(랑콤)의 스크럽제인 (엑스폴리앙스 클라르테)는 얼굴의 각질을 제거해 맑은 피부로 가꿔준다는 뜻.
3.(엘리자베스 아덴)의 (리프트 에클라 콩투르 데지외)는 눈가에 광채를 주며 주름을 펴준다는 아이 에센스.

주부 정은주씨(45·경기 고양시 일산구)의 화장대에는 에스티로더 라프레리 샤넬 랑콤 등 외제 화장품이 많다. 하지만 제대로 제품명을 알고 쓰는 화장품은 하나도 없다. “솔직히 백화점 직원들이 가르쳐주는 대로 쓰지, 뜻을 일일이 알고 쓰나요? 영어야 띄엄띄엄 해석이 되지만, 프랑스제는 정말 힘들어요.”

신세대도 다를 바 없다. 어머니 세대보다 나은 점이라면 유추하는 능력이 좀 나은 정도랄까.

“이드라탕(hydratant)은 ‘하이드로(hydro-)’라는 말이 들어가는 걸 보니 수분제품일 테고 무쌍(moussant)은 ‘무스’를 연상시키니 거품이 들어간 클렌징 제품이겠거니 짐작하는 식이죠. 친구들끼리는 ‘여고에서 프랑스어를 제2외국어로 가르쳤던 게 화장품 제대로 고르라는 뜻이었나 보다’라고 농담도 해요.” (27세 회사원 이혜지씨)

화장품 용어는 불어와 영어를 섞어 조합해 만들거나 신조어가 많아 더 어렵다. 특히 화장품 업계의 ‘호황기’로 꼽히는 가을이면 각질제거, 주름 완화용 신제품이 쏟아져 나와 제품명 해독법의 난도는 절정을 이룬다. 자주 사용되는 외국어 단어는 아예 익혀 놓는 것이 요긴하다. 여러 단어의 합성어로 제품명이 붙었을 때도 해독이 훨씬 쉬워진다.

●‘exfolier(엑스폴리에)’라는 말이 들어가면 ‘제거하다’ ‘벗겨낸다’는 뜻이므로 각질 제거제다. 랑콤의 ‘엑스폴리앙스 클라르테(exfoliance clart´e)’나 비오템 옴므의 ‘훼이셜 엑스폴리에이터’는 작은 알갱이가 들어 있어 각질이 심한 부분에 문지르면 좋은 스크럽제.

●‘데마키앙(demaquillant)’이라는 용어가 눈에 띄면 클렌징 제품이라고 생각하면 된다. 데마키앙은 닦아낸다는 뜻. 부르조아의 ‘데마키앙 스페시알(demaquillant special)’은 아이메이크업 리무버다. 희고 묽은 ‘데마키앙’을 ‘밀크 로션’으로 착각해 밤새 바르고 잤다는 사례도 수두룩하다.

●‘아두시르(adoucir)’나 ‘두세르(douceur)’란 단어가 들어간 제품은 부드러움, 매끈함, 달콤함의 뜻으로 건성용 제품일 경우가 많다. ‘콩트롤(controle)’은 피지 조절 기능이 필요한 피부인 지성용 제품, ‘토니피앙(tonifiant)’은 ‘활력을 준다’는 뜻으로 특별히 문제가 없는 중성 피부용의 화장수일 때가 많다.

●온천이란 의미가 포함된 ‘테르말(thermal)’도 자주 쓰인다. 비쉬의 ‘테르말 S 이으’는 온천수를 함유한 아이케어 제품. 불어와 영어의 합성형인 ‘테르말 S 아이젤’이라는 이름으로 출시됐다. ‘오 테르말’은 온천수 스프레이. ‘오(eau)’는 물을 뜻한다.

●‘이외(Yeux)’는 ‘눈(目)’이므로 눈가에 사용하는 제품에 자주 등장한다. 부르조아의 ‘크레용 이외(crayon yeux)’는 아이펜슬이다. 눈에 ‘크레용’을 바른다고 생각하면 고개를 끄덕이게 된다. 비오템의 신제품 ‘에이지 피트니스 이외(Age Fitness Yeux)’는 눈가에 탄력을 주어 젊고 건강하게 가꿔준다는 뜻의 아이 케어 제품이다.

●텡(teint)은 얼굴이나 안색을 의미하는데 보통 파운데이션류에 자주 사용된다. 부르조아의 ‘퐁 드 텡(fond de teint)’은 ‘퐁(fond·기초, 바탕)’이 결합돼 ‘얼굴의 기초’라는 뜻으로 해석되지만 파운데이션이다.

●영어로는 컨투어, 불어로는 콩투르로 읽히는 ‘contour’는 윤곽, 둘레의 뜻. 클라란스의 ‘바디 리프트 콩트르 콘트롤’은 몸매의 라인을 보기 좋게 정리해 주는 보디크림. ‘레브르(levres·입술) 콩트르’는 입술선을 정리해주는 립 라이너다.

김현진기자 bright@donga.com

외국 화장품 용어 독해

구분

외국어

우리말 발음

직 역(直譯)

활용범위

기초 및 스킨케어

lotion

로시옹, 로션

화장수

우리나라의 ‘스킨(화장수)’격. ‘에멀전’이나 ‘플루이드’ ‘크림’ 등의 분류명이 붙은 것들이 한국의 로션에 해당한다.

equilibrant

에킬리브랑

균형을 맞추는

피지 조절이나 유수분 관리제품

fluide

플루이드

액체의

로션류 화장품. 수분이 많이 함유된 파운데이션이나 끈적이지 않는 아이크림 등에도 사용됨.

´emollient

에몰리앙, 이말리언트

완화제, 위안하는

피부를 부드럽게 만들어주는 제품

hydratant

이드라탕

수분을 주는

수분크림 등 수분이 많은 제품들

soothing

수딩

진정시키는

자외선, 공해 등으로 자극받은 피부의 진정효과가 있는 제품들

클렌징

huile

윌르

기름, 오일

오일 타입 클렌저나 보디 오일 등

purifiant

퓌리피앙

깨끗이 하는

세안제 또는 피지 제거제

gommage

고마주

지워 없애기

노폐물 제거, 얼굴 또는 보디 세척제 및 각질 제거제

demaquillant

데마키앙

닦아내다

클렌징 로션, 크림 등

색조

ombre

옹브르

그늘, 그림자

섀도 제품. 이목구비에 입체감을 주기 위해 사용하는 색조제품. 예)ombre des yeux(눈):아이섀도

sourcil

수르시

눈썹

눈썹 정리 관련 제품

levres

레브르

입술

립스틱은 보통 ‘루즈 아 레브르’라고 부름

paillete

파예트

번쩍거리는

각종 펄 제품

샤워

corpore(a)l

코포리얼, 코포렐

몸의, 신체적인

보디 클렌징 관련 제품에 쓰임.

douche

두쉬

샤워


자료제공 비오템 로레알파리 샤넬 랑콤 부르조아 비쉬 엘리자베스아덴 겔랑 에스티로더 리리코스

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0

지금 뜨는 뉴스

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0