농인 박지영-청인 이원준 한무대
연극 완성 과정 담은 ‘다큐 연극’
일부 장면은 수어로만 진행해
농인의 ‘일상 어려움’에 공감 유도
배우 박지영(25)의 모국어는 한국 수어다. 농인(聾人·청각장애인) 부모를 둔 그는 자연스레 손으로 대화하는 법을 배웠다. 열두 살에 처음 미국 이모 집에 놀러가서 우연히 농인 배우가 출연한 드라마를 봤다. 그가 “농인도 배우가 될 수 있느냐”고 묻자 이모는 당연하다는 듯 말했다. “물론이지. 여기선 농인 배우가 저 사람 말고도 많아.”
12일 막을 올리는 다큐멘터리 연극 ‘이것은 어쩌면 실패담, 원래 제목은 인투디언노운(미지의 세계로, 엘사 아님)’의 주인공 농인 배우 박지영의 이야기다. 그와 청인(聽人·청각장애가 없는 사람) 배우 이원준(35)이 출연하는 이 작품은 두 사람이 함께 연극을 완성하는 과정을 그린다. 서울 용산구 국립극단 연습실에서 1일 만난 두 사람은 “극중 우리는 서로의 세계에 방문한 이방인 같은 존재”라며 “농인과 청인이 무사히 같은 무대에 설 수 있을까를 고민하고 도전하는 과정을 담았다”고 말했다.
다큐멘터리 연극인 만큼 두 배우는 가상의 배역이 아닌 실존인물로 무대에 선다. 약 80분간 여러 미션을 해결하는 과정을 통해 농·청인 배우가 함께 연극을 완성할 수 있는지 알아보는 일종의 실험극이다.
“수어로만 연기하는 제게 청인 배우가 찾아온 거예요. 마치 바이러스같이 제 무대에 침입한 이원준 배우와 ‘사느냐 죽느냐 그것이 문제로다’로 알려진 햄릿의 독백, 로미오가 줄리엣을 찾아가 사랑을 고백하는 장면 등을 시도하며 가능성을 모색하는 공연입니다.”(박지영)
“저는 지영이 하는 수어를 보면서 연기하는 게 크게 어렵진 않았어요. 하지만 지영이는 계속 제 입이나 손동작을 보고 있어야 하잖아요. 저보다 훨씬 힘들었죠.”(이원준)
연극이 완성되기까지 두 사람은 좌절과 성취를 번갈아 맛보게 된다. 수어로만 연기하는 박지영은 특히 고전극의 왕 연기가 어려웠다고 한다. “옛날 왕을 연기하는 장면에서 청인 배우는 왕의 어투와 어휘를 사용해 연기하더라고요. 그런데 옛 왕이 어떤 수어를 썼을지 알 수 없잖아요. 뉘앙스를 전달하는 게 어려웠어요.”(박)
공연 중 한글 자막과 수어 통역이 함께 제공되지만 일부 장면은 수어로만 공연된다. 농인들이 일상에서 느끼는 소통의 어려움을 청인 관객들도 체험할 수 있게 하려는 취지다. 자막 없이 수어로만 펼쳐지는 무대가 낯설지는 않을까.
“저희 공연 주제이기도 한 지영의 이야기를 잘 들어주셨으면 좋겠어요.”(이)
“수어가 낯선 청인 관객은 아마 제게 더 집중하셔야 할 거예요. 농인의 세계로 즐겁게 여행한다는 마음으로 작품을 봐주시길 바랍니다.”(박)
댓글 0