넷플릭스 영상 중국어 자막, 모두 김치를 파오차이로 오역

  • 동아닷컴
  • 입력 2023년 6월 22일 09시 15분


성신여대 서경덕 교수가 넷플릭스가 제공하는 영상 중국어 자막에서 ‘김치’를 ‘파오차이’(泡菜)로 오역한 것을 발견하고 시정을 촉구하는 항의 메일을 보냈다고 22일 밝혔다.

해외 누리꾼들이 서 교수에게 제보해 확인한 결과, 넷플릭스가 제공하는 영상 중에 중국어 자막 서비스가 되는 영상 모두 김치를 파오차이로 오역했다.

서 교수는 항의 메일에서 “한국의 김치와 중국의 파오차이는 엄연히 다른 음식이다. 전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 잘못된 표기를 모두 시정하라”고 촉구했다.

특히 그는 “한국 정부에서는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 일부 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 ‘신치’(辛奇)로 명시했다”고 설명했다.

또한 서 교수는 글로벌 홍보대사로 활동 중인 세계김치연구소와 공동으로 제작한 김치와 파오차이의 차이점을 명확히 설명해 준 다국어 영상을 메일에 첨부했다.

서 교수는 “한국의 드라마, 영화, 예능 등이 OTT 서비스를 통해 전 세계 시청자들에게 주목받고 있는 상황에서 김치의 다국어 표현을 정확히 바로잡고 싶었다”고 전했다.

그러면서 “중국의 ‘김치공정’에 맞서 대한민국의 김치를 전 세계에 올바로 알리기 위해 세계 곳곳에 잘못된 표기부터 바꿔 나가는 작업을 앞으로도 꾸준히 펼쳐나갈 계획”이라고 강조했다.

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0

댓글 0

오늘의 추천영상

지금 뜨는 뉴스

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0