본문으로 바로가기
동아일보
오피니언
정치
경제
국제
사회
문화
연예
스포츠
헬스동아
트렌드뉴스
통합검색
언어선택
방문하고자 하는 언어의 홈페이지를 선택하세요.
한국어
English
中文(簡体)
日本語
마이페이지
전체메뉴 펼치기
연예
레미제라블 한글 제목… 1914년 번역 센스에 폭소!
Array
업데이트
2013-01-19 14:09
2013년 1월 19일 14시 09분
입력
2013-01-19 13:26
2013년 1월 19일 13시 26분
코멘트
개
좋아요
개
공유하기
공유하기
SNS
퍼가기
카카오톡으로 공유하기
페이스북으로 공유하기
트위터로 공유하기
URL 복사
창 닫기
즐겨찾기
읽기모드
글자크기 설정
글자크기 설정
가
가
가
가
가
창 닫기
코멘트
개
뉴스듣기
프린트
‘레미제라블 한글 제목’
‘레미제라블 한글 제목’
뮤지컬 영화의 흥행사를 다시 쓰고 있는 ‘레미제라블’의 한글 제목이 공개돼 화제다.
최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 ‘레미제라블 한글 제목’이라는 제목의 게시물이 등장했다.
공개된 게시물에는 ‘레미제라블’의 최초 번역본이 담겨 있다. ‘레미제라블’이 처음 한국에 들어 온 것은 1914년. 제목은 ‘너 참 불상타’였다. 당시 최남선이 번역한 ‘너 참 불상타’는 ‘레미제라블’의 단순 줄거리 등만을 소개했다.
그로부터 4년 뒤 1918년에는 ‘애사’로 제목이 바뀌었다. 이는 민태원이 매일신보에 연재할 당시 한글 제목이다. 1922년에는 같은 제목으로 홍난파가 번역해 책으로 출간했다.
한편 ‘레미제라블’은 국내 관객 수 500만 관객을 동원해 흥행을 이어가고 있다.
사진출처|‘레미제라블 한글 제목’ 온라인 커뮤니티
동아닷컴 연예뉴스팀 / 기사제보 star@donga.com
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
추천해요
개
댓글
0
댓글을 입력해 주세요
등록
지금 뜨는 뉴스
‘이재명 1R’ 재판부는 왜 징역형을 선고했나… 백현동 재판에 영향 줄 가능성도[법조 Zoom In/대장동 재판 따라잡기]
내년부터 배울 AI 교과서 29일 결정…발행사 “통과해도 걱정”
그리스 경제 부활이 긴축 덕분?…진짜 반전은 따로 있다[딥다이브]
닫기
댓글
0
뒤로가기
댓글 0