조선인 강제노동 해석, 日 외무상 “강제 노동 의미하지 않는다” 논란

  • 동아닷컴
  • 입력 2015년 7월 6일 16시 17분


코멘트
‘조선인 강제노동 해석’

일본 정부가 메이지 산업혁명 유산이 유네스코 세계문화유산으로 등재와 관련해 조선인 강제노동이 강제성을 인정한 것이 아니라는 해석을 내놨다.

6일 기시다 후미오(岸田文雄) 일본 외무상은 지난 5일 유네스코 세계유산위원회 회의에서 일본 메이지 산업혁명 시설들의 세계문화유산 등재가 결정된 직후 도쿄에서 기자들과 만난 자리에서 사토 구니(佐藤地) 주유네스코 대사 발언에 대해 “강제노동을 의미하는 것은 아니다”고 조선인 강제노동에 다른 해석을 말해 논란이 일고 있다.

사토 대사는 독일 본에서 열린 세계유산위 회의에서 성명문에는 “1940년대 몇몇 시설에서 많은 한국인과 외국인들이 자신들의 의사에 반해 끌려와 가혹한 환경에서 일하기를 강요받았다(forced to work)”고 조선인 강제노동이 있었다는 해석을 명시한 바 있다.

하지만 기시다 일본 외무상의 해석은 일어판 번역문에서 일본은 ‘forced to work’를 수동형 ‘일하게 됐다(하타라카사레타ㆍ動+かされた)’로 해석한다는 것이다.

‘하타라카사레타’는 ‘억지로 일했다’ 정도로 해석할 수 있는 표현으로 조선인 강제노동의 성격을 희석화된 뜻을 담고 있다.

동아닷컴 도깨비뉴스 페이스북 http://www.facebook.com/DKBnews.all



  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0
  • 추천해요

댓글 0

지금 뜨는 뉴스