본문으로 바로가기
동아일보
오피니언
정치
경제
국제
사회
문화
연예
스포츠
헬스동아
트렌드뉴스
통합검색
언어선택
방문하고자 하는 언어의 홈페이지를 선택하세요.
한국어
English
中文(簡体)
日本語
마이페이지
전체메뉴 펼치기
IT/의학
엉터리 한식 메뉴판, “여기 식스타임즈요… 무슨 음식?”
동아닷컴
업데이트
2013-10-18 14:17
2013년 10월 18일 14시 17분
입력
2013-10-18 14:05
2013년 10월 18일 14시 05분
코멘트
개
좋아요
개
공유하기
공유하기
SNS
퍼가기
카카오톡으로 공유하기
페이스북으로 공유하기
트위터로 공유하기
URL 복사
창 닫기
즐겨찾기
읽기모드
글자크기 설정
글자크기 설정
가
가
가
가
가
창 닫기
코멘트
개
뉴스듣기
프린트
‘엉터리 한식 메뉴판’
엉터리 한식 메뉴판이 외국인들을 혼란스럽게 만들었다.
지난 17일 방송된 MBC 8시 뉴스에서는 “한식 한류화 바람에도 불구하고 엉터리 한식 메뉴판으로 인해 음식 이름을 모르고 먹는 외국인들이 적지 않다”고 전했다.
보도에 따르면 일부 식당에서 동태찌개를 ‘다이내믹 스튜(dynamic stew)’라고 표기했다. 이는 번역기가 동태를 동(凍)이 아닌 동(動)으로 인식했기 때문이다.
이어 “육회는 숫자 6을 이용해 ‘식스타임즈(six times)’로 표기, 곰탕은 동물 곰을 의미해 ‘베어(bear)탕’이라고 적기도 했다”고 설명했다.
‘엉터리 한식 메뉴판’ 소식을 접한 네티즌들은 “한국인이 봐도 어이없다”, “외국인들이 어려워하겠네”, “엉터리 한식 메뉴판 황당하다” 등의 반응을 보였다.
동아닷컴 도깨비뉴스 @dkbnews
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
추천해요
개
댓글
0
댓글을 입력해 주세요
등록
지금 뜨는 뉴스
“대통령을 뽑았더니 영부남?” 활동 중단 김 여사의 향후 행보는? [황형준의 법정모독]
한동훈 가족 명의 ‘尹부부 비난글’ 912건 추가 고발에 경찰 수사
정쟁에 밀렸던 ‘AI기본법’ 연내 통과 길 열려
닫기
댓글
0
뒤로가기
댓글 0