본문으로 바로가기
동아일보
오피니언
정치
경제
국제
사회
문화
연예
스포츠
헬스동아
트렌드뉴스
통합검색
언어선택
방문하고자 하는 언어의 홈페이지를 선택하세요.
한국어
English
中文(簡体)
日本語
마이페이지
전체메뉴 펼치기
라이프
방어구이 영어로 “대단한 영문번역기” 폭소
동아닷컴
업데이트
2013-03-03 20:30
2013년 3월 3일 20시 30분
입력
2013-03-03 20:24
2013년 3월 3일 20시 24분
코멘트
개
좋아요
개
공유하기
공유하기
SNS
퍼가기
카카오톡으로 공유하기
페이스북으로 공유하기
트위터로 공유하기
URL 복사
창 닫기
즐겨찾기
읽기모드
뉴스듣기
글자크기 설정
글자크기 설정
가
가
가
가
가
창 닫기
프린트
방어구이 영어로
방어구이 영어로 게시물이 누리꾼들 사이 화제다.
최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 ‘방어구이 영어로’라는 제목으로 사진 두 장이 게재돼 폭발적인 관심을 불러 모았다.
공개된 ‘방어구이 영어로’ 사진은 한 식당의 메뉴판을 촬영한 것으로 이 메뉴판은 영문 번역기를 그대로 활용해 작성했다.
한 조각에 1200원이라는 가격과 함께 영문 fried defense 라는 표기가 되어있다. 특히 defense는 생선류 방어(舫魚)가 아닌 수비의 의미가 담긴 방어(防禦)를 뜻한다. 바닷물고기 방어의 영어 이름은 yello tail이다.
이와 함께 온라인에는 육회를 Six times이라고 표기한 메뉴판이 올라오기도 해 보는 이들의 실소를 자아낸다.
‘방어구이 영어로’ 사진을 접한 누리꾼들은 “방어구이 영어로 말 그대로 직역이네”, “방어구이 영어로 보니 역시 영문 번역기 믿어서는 안돼”, “방어구이, 육회 너무 웃기다” 등 다양한 반응을 보였다.
사진출처│온라인 커뮤니티
동아닷컴 온라인뉴스팀 기사제보 / star@donga.com
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
댓글
0
댓글을 입력해 주세요
등록
지금 뜨는 뉴스
수원서 경쟁업체 사장 살해한 뒤 도주한 40대 긴급체포
[속보]1월 경상수지 29억4000만 달러…21개월 연속 흑자
“돈 못받을라” TV-라면-커피 등 홈플러스 납품 중단 잇달아
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
0
닫기
댓글
0
뒤로가기
댓글 0