[횡설수설/홍찬식]안중근 뮤지컬의 하얼빈 공연

  • 동아일보
  • 입력 2015년 2월 10일 03시 00분


코멘트
북한과 중국의 국경 부근에는 여진족 말로 된 지명이 존재한다. 탄광이 있는 함경북도의 아오지는 여진어로 ‘불타는 돌’이라는 뜻이다. 중국 하얼빈은 ‘명예’의 여진어다. 과거 이 지역이 여진족 땅이었음을 알 수 있다. 하얼빈은 19세기 말 러시아가 동청(東淸)철도를 건설하면서 이곳에 역을 만든 뒤 오랫동안 러시아 관할로 있었다. 한국의 안중근은 1909년 10월 26일 하얼빈 역에서 러시아와 회담하러 온 일본의 이토 히로부미를 저격한다. 현장에서 체포된 안중근은 러시아어로 “코레아 우라(대한 만세)”를 외쳤다.

▷안중근 일대기를 그린 뮤지컬 ‘영웅’이 최근 하얼빈에서 공연을 가졌다. 의거 현장에서 올려진 첫 무대다. 안중근은 끝까지 의연하고 당당했다. 거사를 앞두고는 ‘장부처세가’라는 한시를 짓는다. ‘때가 영웅을 지음이여 영웅이 때를 지으리로다/분개해 한번 감이여 반드시 목적을 이루리로다.’ 그는 일본에 체포된 다음 이토의 죄악 15개 조를 논리정연하게 설파했다. 쑨원, 위안스카이 등 당시 중국 지도자들은 그를 높이 찬양했다.

▷연출가 윤호진은 2009년 중국 진출을 염두에 두고 이 작품을 만들었다. 6년 전 우리 측이 하얼빈 공연을 제의하자 하얼빈 시는 ‘불가(不可)’ 입장을 밝혔다. 일본과의 관계를 의식한 반응이었다. 중일 관계가 소원해지면서 분위기는 급변했다. 이전에 공연을 거절당한 것이나 이번 공연 모두 정치적 변수가 개입된 결과다.

▷민족적 소재의 예술작품은 해외 진출이 쉽지 않다. 나라마다 역사적 공감대가 다르기 때문이다. 한국 뮤지컬이 세계화를 위해 택할 수 있는 길은 두 가지다. 처음부터 세계 공통의 소재를 다루거나, 민족적 소재라도 누구나 고개를 끄덕일 수 있는 작품을 만드는 것이다. 일본군 위안부를 거론할 때 여성 인권의 보편적 문제로 호소해야 세계인의 공감을 얻는 것과 같은 이치다. 해외 진출을 노리는 뮤지컬 ‘영웅’이 완성도를 높여 유럽이나 미국에서 뜨거운 박수를 받을 때 비로소 세계화를 말할 수 있을 것이다.

홍찬식 수석논설위원 chansik@donga.com
#안중근#하얼빈#뮤지컬 영웅
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0
  • 추천해요

댓글 0

지금 뜨는 뉴스