내 나이 40세. 적잖은 나이지만 나는 아직도 어렸을 적 ‘주말의 명화’가 주었던 가슴 설렘을 잊지 못한다. 영사기
사람들이 나에게 “영업을 잘하는 특별한 비결이 뭐냐”고 묻곤 한다. 나는 늘 똑같이 “그저 열심히 했을 뿐”이
나는 광고 커뮤니케이션의 일을 한다. 남들이 보면 아주 재미있고 독특한 일을 한다고 생각들 한다. 사실 일은 재미있
간혹 사람들은 내게 묻는다. 왜 그렇게 사서 고생을 하느냐고. 글쎄 그리 대단한 것은 없지만 남들에게는 어려
내가 페스티벌이라고 불리는 놀이터에 의도적으로 찾아간 것은 프랑스 아비뇽 축제가 처음이었다. 50년도 더 된 이
언젠가 레스토랑을 찾은 손님이 초등학생 아들을 데리고 주방으로 불쑥 들어왔다. 아들이 주방장이 되는 것이 꿈인데
“음악이 더 어려워요, 법이 더 어려워요?” 20년 동안 음악을, 그 후 10년 동안 법을 하며 현재 변호사로 살고
누가 “운명을 믿느냐”고 묻는다면 주저 없이 “그렇다”고 대답하겠다. 18년 전 친구가 소설 번역 일을 맡아
저물녘 극장에선 막이 오른다. 보통사람이라면 가족과 둘러앉아 오붓하게 식사를 하거나 늘어지게 하품을 하며 하루를
무용가 이사도라 덩컨은 자신의 삶의 동기를 사랑과 예술로 규정하면서, 하지만 사랑과 예술은 둘 다 자신의 전부
“기막힌 그림입니다. 고생 많이 하셨겠네요….” 그림을 꼼꼼하게 그리는 까닭에 나는 이런 소리를 자주 듣는다. 한동
“이처럼 높은 탑이 정말 가능합니까?” “네, 가능합니다.” A G 에펠의 열정과 확신에 찬 눈빛은 결국 프랑
“밥은 먹고 살 수 있겠냐.” “어젯밤 술이 덜 깼군.” “네 나이가 몇인데….” 주변으로부터 이런 빈정거림이 들려왔
지금껏 책과 멀지 않게 살아 온 셈이지만, 출판사에 몸담았을 때는 오히려 책과의 알뜰하고 친밀한 만남이 쉽지
초등학교 5학년 때 나는 월식이 일어난다는 것을 알고 꽁꽁 언 손을 녹이며 스케치북에 찌그러져 가는 달의 모