Charlie: How can you not want to go to Paris? You are a history teacher. Shame on you. Kate: Charli
프리퀄(prequel). ‘prequel’은 1970년대 초반에 생긴 신조어로, ‘스타워즈 에피소드 1: 보이지 않는 위험(T
Lana: Hold on a sec. Page Six, this is Lana. (재채기를 한다) Stu: Bless you. Lana, it's Stu Shepard. B
애니메이션 ‘신밧드: 7대양의 전설(Sinbad: Legend of the Seven Seas)’ 중 한 대목. 그리스 신화에는 평지
영화 ‘사랑도 통역이 되나요?’의 한 장면. 중년의 할리우드 배우 해리스(빌 머레이)는 위스키 광고 촬영차 일본으로
영화 ‘쇼생크 탈출(Shawshank Redemption)’에서 촉망받는 은행 간부 앤디(팀 로빈스 분)는 아내와 그녀의
GILLIAN: Don’t I get a hello? JOE: Hello, Gillian. GILLIAN: Kiss me. I’m going to be your wicked
내게 남은 시간은 얼마인가? 1982년 작 ‘블레이드 러너(Blade Runner)’에서 계속 물고 늘어지는 질문이다. 미
영화 ‘니모를 찾아서(Finding Nemo)’에서 말린은 외동아들 니모를 과잉보호하는 아빠 물고기이다. 어느 날 니
영화 ‘10일 안에 남자친구에게 차이는 법(How to Lose a Guy in Ten Days)’에서 앤디(케이트 허드슨)는 뉴
남자친구 워너와의 결혼이 지상목표인 금발의 엘은 청혼을 받으리라 예상하고 나간 데이트에서 오히려 결별선언을
88서울올림픽. 영화 ‘쿨러닝’과 한국이 가진 ‘모종’의 인연이다. ‘쿨러닝’은 서울올림픽 출전의 꿈이 좌절된
프랑스의 대문호 빅토르 위고의 동명 소설을 해피엔딩으로 바꾼 할리우드 애니메이션 ‘노틀담의 꼽추’에 나오
《외국어 영화의 대사를 귀 기울여 듣는 것은 살아있는 외국어를 배울 수 있는 지름길이다. 전문 번역가가 스크린 속