(사진=MBC 8시 뉴스 캡처)
17일 방송된 MBC 8시 뉴스는 "한식 한류화 바람에도 불구하고 엉터리 한식 메뉴판으로 인해 음식 이름을 모르고 먹는 외국인들이 적지 않다"고 보도했다.
보도에 따르면, 국내 일부 식당에서는 동태찌개를 '다이내믹 스튜(dynamic stew)'라고 표기했다. 이는 번역기가 동태를 동(凍)이 아닌 동(動)으로 인식했기 때문이다.
한 외국인은 MBC 8시 뉴스와의 인터뷰에서 "제대로 번역돼 있지 않아서 메뉴가 어떤 것인지 이해할 수가 없다"고 답답함을 호소했다.
'엉터리 한식 메뉴판' 보도를 접한 누리꾼들은 "엉터리 한식 메뉴판, 정말 엉망이네" "엉터리 한식 메뉴판, 곰탕을 저렇게 표기하다니 외국인들이 오해하겠다" "엉터리 한식 메뉴판, 정말 황당하다" "엉터리 한식 메뉴판, 이게 무슨 망신이야" 등의 반응을 보였다.
<동아닷컴>