“unable to get my leg up quick enough to redirect it out of bounds instead of towards our goal. It was unfortunate but part of the game and the entire team reacted very well the rest of the game.”
Do not underestimate the regenerative power of smoldering ashes. His resilience is one reason Agoos, at 34, has become a core member of the American team, which will take on South Korea tomorrow in Taegu, in a game between two teams that gained surprising victories.
Agoos knows there are other things happening in the world. He has been reading Thomas L. Friedman’s primer on the Middle East, “From Beirut to Jerusalem.” He carries a guitar with him on the road.
The player known as Goose is still relatively slow, but his intelligence and resolve and left-footed free kicks have made him a regular on inside left defense. After finally getting into a World Cup game, he said: “My thoughts were mostly about my responsibilities in the game and running over in my mind what my duty was to help the team.” He knows things can change in a heartbeat. He found that out in 1994 and 1998.
June 9, 2002. By George Vecsey(Seoul)
▼어구스의 가슴 두근거리는 데뷔
그는 한 월드컵 직전에 (대표팀에서 탈락해서) 자신의 유니폼을 불태워버렸다. 그는 또 다른 월드컵에선 벤치에서 고통스러워했다. 이제 제프 어구스는 월드컵에서 뛰었지만 새로운 고통이 없는 것은 아니다.
그는 5일 미국이 포르투갈을 3-2로 이길 때 상대팀 공격수의 볼을 제대로 차내지 못해 자살골을 기록했다. 어구스는 “나는 공중볼을 늦게 잡아 늦게 처리했다”면서 그 결과로 “볼이 골대로 들어가지 않도록 방향을 틀어줄 만큼 다리를 빨리 올리지 못했다”고 말했다. “그것은 불운했지만 팀 전체가 나머지 경기를 아주 잘했다”고 그는 덧붙였다.
검게 그을린 재가 다시 불탈 수 있는 힘을 과소평가하지 마라. 34세의 어구스가 회복됐다는 것은 그가 미국 대표팀의 핵심이 된 이유이기도 하다. 미국팀은 10일 대구에서 한국과 맞붙는다. 두 팀은 전 경기에서 놀라운 승리를 거뒀다.
어구스는 세계에 다른 일들이 벌어지고 있다는 것을 안다. 그는 토머스 프리드먼의 중동에 관한 입문서 ‘베이루트에서 예루살렘까지’를 읽고 있다. 그는 여행 중 기타를 갖고 다닌다.
(영어발음이 비슷해서) 거위라는 별명이 붙은 그는 여전히 상대적으로 느리지만 그의 이해력과 결단력 그리고 왼발 프리킥이 그를 부동의 왼쪽 수비수로 만들었다. 마침내 월드컵에 출전한 그는 이렇게 말했다. “내가 생각하는 것은 경기에서의 내 책임에 관한 것뿐이다. 마음 속에 내 임무는 팀을 돕는 것이라는 생각밖에 없다.” 어구스는 모든 일이 마음속에서 달라진다는 것을 안다. 그는 그것을 1994년과 1998년 깨달았다.
6월 9일 서울〓조지 베시
정리〓홍권희 뉴욕특파원 konihong@donga.com
구독
구독
구독