Go to contents

[觀點] 大文豪燕岩

Posted July. 25, 2007 03:03   

한국어

“陳蔡之地困厄甚深,此並非行道之故也……(中略)未屈膝已久矣,官爵再高亦非吾能勝任也。急向汝叩首,多多益善。再送葫蘆瓶,灌滿回送如何?”這是燕岩樸趾源(1737~1805年)寫給友人朴濟家的一封信中的內容。其含義是,已饑餓多日,借一些錢,而且既要借錢,不如一併增酒。其隱喻和文筆令人驚歎。

▷被權臣洪國榮陷害爲僻派,感到威脅的樸趾源躲避到黃海道,後於1780年(正祖4年)遠房親戚朴明遠作爲進賀使兼謝恩使前往大清國時隨行。當時的朝鮮社會雖然經歷了“丙子胡亂”,但仍未能擺脫小中華思想和名分論的束縛,黨爭之風盛行。對於這個時期,清朝紀行可以說是開闢新天地一般的奇異體驗。他根據在熱河與北京的所見所聞,寫了《熱河日記》,對朝鮮社會進行了批評,並提出了改革的方向。

▷其中,《許生傳》是收錄於《熱河日記》中的漢語小說。住在南山谷的許生向卞氏借了10萬兩銀子做生意,積攢了鉅額財産。後來,許生將財産全部分給百姓,並還給卞氏20萬兩,從此他和卞氏等人談論經世治國之道。許生的致富術用今天我們的術語表示便是“買占賣惜”,而且當時的許生生意經主張富國利民的近代主義經濟觀,真是令人驚歎。如果說樸趾源是我國第一個新自由主義者,是否言過其辭了呢?

▷最近,首爾大學教授朴熙秉將樸趾源的散文著作翻譯成白話文,推出了《燕岩散文精讀》,他評價燕岩說“是朝鮮的莎士比亞”。英國人說“就算是整個印度,也換不了莎士比亞”,而樸熙秉竟將樸趾源比喻爲莎士比亞,足見樸趾源的思維之深奧、文筆水平之高。人們所認識的樸趾源是北學派的宗匠,也是改革派社會思想家,但通過樸熙秉推出的書,我們可以發現樸趾源的另一面——作家。在這炎炎仲夏之夜,深深陶醉在樸趾源的散文世界裏又何妨?

評論員 鄭星姬 shchung@donga.com