Go to contents

東北亞時代的漢字學習

Posted August. 26, 2015 07:19   

한국어

一位國語國文系的教授曾讓自己的15名弟子用漢字寫下自己學校的名字,竟然有9人寫錯。2011年成均館大學的李明學教授曾以首爾市民為對象進行過一項調查,讓父母用漢字寫下自己子女的姓名,結果,在30多歲的人群中,有62.8%的人不能正確寫出。年輕人能哼唱英語說唱歌詞,能用英語在互聯網上進行檢索,越是這樣的年輕人,越覺得漢字只是一種暗號文字。在小學沒有學過漢字的韓文一代,在溝通方面正經歷著困難。

現在的漢字教育,只是在中學學習1800個漢字。根據2009年修改的教學內容,小學3年級以上的道德、社會、數學教科書上部分漢字詞匯採取並記漢字的方法,但小學的漢字教育則實行自律。韓語詞匯中的70%都是來源於漢字,在很多情況下,僅靠韓文是不能傳達意思的。更大的問題是,專用韓文還會讓學生的詞匯能力和思考能力陷於貧乏,在更高的階段,漢字實力的差異表現為學歷的差別。

教育部由專家組成的國家教育課程修改研究委員會於24日召開了“活躍小學漢字教育聽證會”,金慶子委員長提出了在小學教科書上標注漢字的4種方案,即在括號中並記漢字或在正文旁邊留白處標記漢字,抑或在注腳處標記漢字等,無論何種方式,目的都是加強漢字教育。表意文字的漢字,在特性上,只要認字,便可瞭解漢字中所包含的歷史的、人文的以及哲學的脈絡,不但可以提高國語實力,而且有助於理解世界。

專用韓語論者的反對也不可小覷,他們主張,“用韓國語也沒有任何不便之處,為什麼要並記漢字增加學習的負擔?”但是,輿論對於漢字教育持肯定態度。李明博政府時期進行的一項調查顯示,89%的國民對此表示贊成。東北亞時代的到來也是變數。韓中日3國都是漢字文化圈,只認識基本的漢字,3國之間也能進行溝通。如今,到了擺脫事大主義的擔心、積極考慮推動漢字教育的時候了。



鄭成姬 評論員 shchung@donga.com