Go to contents

[社論] 駐美大使稱讚金總統

Posted August. 18, 2000 21:52   

한국어

駐美大使梁性哲在談到克林頓總統對金大中總統所說的話時﹐對記者們添枝加葉地說了一些克林頓總統根本沒有講過的話﹐這令人無法理解.作為大使﹐應該盡力把駐在國局勢﹐特別是該國領導人的講話和想法正確地傳到國內.

梁大使對記者們說﹐克林頓總統14日在洛杉磯舉行的全國民族主義研究所(NDI)主辦的演講中說道﹐民主主義不適合亞洲﹐因金大中總統的當選證明這在亞洲也具有普遍性的價值.這次演講只有各國外交使節參加﹐並沒有專業記者在席﹐因而使得梁大使的發言成為正式報導.

然而﹐白宮方面實際上把克林頓總統的演說錄了音﹐在發表的報導中決無此內容.金大中總統請想一下.克林頓總統所說的全部﹐是因為金總統有能力來改變韓國﹐所以他能克服經濟危機﹐在與朝鮮的接觸中採取有勇氣的措施.

梁大使如果不是錯聽了克林頓總統的英語演說﹐便是有意夸大了克林頓總統的稱讚.我們不明白他為什麼這麼做.如果說我們的駐美大使錯聽了克林頓總統的演說內容﹐那就不是一個小問題了.如果說是故意夸大其辭﹐這就更加是個大問題了.對記者們說一些無中生有的話來美化﹑稱讚領導人的做法是過去權威主義時代才有的現象.美國和我們的友邦會如何來看待梁大使的這種做法呢﹐恐怕他們會很失望吧.

除此之外﹐梁大使還在不久前勸導在美僑胞說﹐為迎接8.15外交部號召大家作支持南北共同宣言的集會.這也是過去權威主義時代才有的事.因此﹐它也惹來不少非議.外交部只是向僑胞團體請求如果搞8.15慶祝活動﹐一併將支持6.15共同宣言的內容也加進去.

然而﹐將此作為協助邀請來接受的人又有幾個呢﹖結果被排除在離散家屬相逢申請之外﹐受到排外的朝鮮出身的僑胞們在紐約總領事館前進行了一個多小時的示威﹐引起騷亂.

外交部應站在國際化時代的最前列.目前的外交部只能做過去才有的邀請.我們的大使如果編造無中生有的話﹐又怎麼稱得上是先進的外交呢﹖