Go to contents

假如日本是伊拉克……

Posted October. 12, 2004 23:16   

한국어

“假如在華盛頓、紐約等大城市,1周內3300人因汽車炸彈、火箭彈、自動步槍、空中轟炸喪生的事情持續發生怎麽辦?”

“假如全副武裝的27.5萬名遊擊隊員戰領西雅圖、拉斯維加斯、舊金山怎麽辦?”

“假如以掃蕩民兵隊爲由,美軍轟炸機每天轟炸阿林頓國家墓地,導致數千座墳墓遭到破壞,越南戰爭參戰勇士碑破碎怎麽辦?”

美國密歇根大學教授克爾在自己的網站上傳了一篇題爲《假如美國是伊拉克》的文章,在美國、日本網民之間引起了話題。上面引用的句子是對美軍以封鎖費盧傑和消滅邁赫迪民兵隊爲由,空襲什葉派聖地納傑夫的場面的模仿。

克爾作爲研究中東近現代史的歷史學者,在“9.11”事件後,經常出現在媒體上。據悉,克爾因對掩蓋伊拉克悲慘的現狀,只強調進攻正當性的政府的態度忍無可忍,才撰寫了該文章。

克爾撰寫的文章以《從CNN無法看到的伊拉克真相》爲題,被翻譯成各國語言,或以模仿題目《假如日本是伊拉克》迅速擴散。

克爾上傳該文章的時間是9月23日。當時,布希總統在聯合國總會上表示,伊拉克情況正在逐漸好轉。爲反駁布希總統的發言,克爾上傳了該文章。

在布希總統發言1周前,在伊拉克因與聯軍交戰或空襲而喪生的伊拉克人達到300人。美國人口是伊拉克人口的11倍,因此,假如美國是伊拉克,約有3300人喪生。克爾反問說,在每周約有300人喪命的情況下,怎能說伊拉克情況正在逐漸好轉、伊拉克即將實現民主主義和自由。

克爾就美國媒體對伊拉克的當地報道比喻說:“因治安惡劣,記者們躲在華盛頓和紐約幾個酒店,傳達舊金山、丹佛等全國主要城市被全副武裝的遊擊隊佔領的情況。”

該文章在日本被翻譯成日語版,引起了比美國更強烈的反響。

“假如東京皇宮、國會議事堂等每天受到火箭彈攻擊怎麽辦?假如1周內1500名日本人在大城市因機關槍和手榴彈攻擊喪生怎麽辦?假如美軍轟炸機以消滅恐怖分子爲由,每晚都進行轟炸,致使人民大批喪生怎麽辦?假如在這種情況下,美國聲稱‘對日本的侵略合乎情理,日本情況正逐漸得到改善,日本人爲民主化進展歡欣雀躍’,你會有什麽感覺?”

一位名叫“熊貓”的日本網民表示:“假如在1年內,首相、外相、法務相遭到暗殺,美佔領軍隨意扶持傀儡首相怎麽辦?”



趙憲注 hanscho@donga.com