Go to contents

[華爾街] 都是友好國家,最好能一起進入世界盃16強

[華爾街] 都是友好國家,最好能一起進入世界盃16強

Posted January. 06, 2006 03:23   

한국어

“上任前曾考慮韓國的可塑性來自於哪里,但參觀了國立中央博物館後,讓我知道了是來自獨特的傳統力量。”

法國駐韓大使菲利普•迪鮑德(Phillipe Thiebaud,51歲)的言語間充滿了對學習的熱情。他接著說:“傳統和美感相結合的能力,正是現代歐洲人缺乏的東西,而這種東西似乎在韓國存在。”

今年是韓國和法國建交120周年的重要年份。5日,記者在首爾西大門區蛤洞大使館的辦公室見到了他。據說這是他自去年10月上任以來,首次接受韓國媒體的採訪。

―韓法建交120周年紀念活動準備得怎麽樣?

“韓法建交120周年紀念活動是在2004年韓國總統盧武鉉訪問巴黎時,舉行的兩國首腦會談上決定的。在過去的1年裏,韓國和法國一直攜手準備紀念活動。將在兩國輪番舉行由著名指揮家鄭明勳指揮的演奏會。法國《科學的周刊》活動將於5、6月份在韓國舉行,韓國科學周刊活動將於9月份在法國舉行。還準備了很多文化活動,其中一項就是,將盧浮宮博物館收藏的名著在韓國對外展示。”

迪鮑德介紹說,法國方面關於該活動的口號是“Cor´ee au Coeur ”。意思是“韓國在我們心中”。兩國籌備委員會提出的韓國方面的活動口號非常有趣。這就是“加油!法國”。由於無法用法語翻譯,只能按照韓國語定爲“加油!法國”。由於有點爲難,有人問道:“如果法國人問起,應該怎麽回答呢?”比起這個問題,答案則有些乏味。“到時就解釋爲‘Allez la France(加油!法國)’”。

―提到法國韓國人就會想到法國傳統歌謠香頌,葡萄酒薄酒萊新酒,新浪潮電影,克裏斯汀•迪奧等服裝品牌。無論過去還是現在都沒有明顯變化。

“雖然這些都是肯定的一面,但是從兩國關係發展狀態來看,希望這種印象更加多樣。韓國的高速鐵路KTX,韓國人乘坐的空中客車飛機,爲韓國發射衛星的阿麗亞娜系列火箭,被選爲開發韓國型直升機的合作夥伴歐洲直升機公司等都包含了法國技術。韓法交流不應僅限於文化領域,將範圍擴大到生命工學、宇航等尖端技術領域才是兩國首腦在2004年會談中強調的‘面向未來得全面合作夥伴關係’。”

―如何看待法語在韓國的受關注程度逐漸下降的現象。

“下降趨勢在進入2000年後開始停止。年平均有9千~1萬人在大學學習法語的現象不能說是法語受冷落。除在大學外,在法語培訓中心學習法語的人反而正在增加。此外,人們並不僅僅將法語視爲外語,而爲了學習專業領域知識而學習法語的現象是更具有肯定意義的變化。去年通過首次留學博覽會介紹大學校等高等專業教育機關時反映非常好。計劃在今年5月舉行第2次留學博覽會。”

―韓國在您的心目中是什麽形象?

“我在上任之前僅僅有過幾次韓國出差的經歷,並不能說非常瞭解韓國。在外面看到的韓國是30~40年來發展最快的國家。一句話就是充滿激情的國家。我來韓國之前唯一知道的韓國語是‘快快’。我想‘快快’也是充滿激情一個方面。”

1980年,迪鮑德畢業于培養高官的法國國立行政學院(ENA)。之後他還就讀巴黎政治學院(IEP),1982年他擔任法國駐墨西哥一等書記官,正式開始外交官生涯。此後曾先後在比利時歐盟代表部、紐約聯合國代表部等部門工作。1999年開始至到首爾上任之前,他還擔任國際原子能機構(IAEA)執行理事會法國代表。

迪鮑德喜歡騎馬和打橄欖球,他稱:“雖然我不太懂足球,但是希望在德國世界盃小組賽中同屬一個小組的韓國隊和法國隊都能出線。”



宋平仁 pisong@donga.com