周一、周三和周五去游泳,周二和周四則學舞蹈。
中午和朋友一起到飯店吃飯,在家時便玩電腦。
上網很簡單,但Excel軟體還覺得很難。所以計劃正式學習電腦。
這主人公並不是沒有工作的主婦或大學生,而是63歲的朴女士。
朴女士的月收入(出租房屋費和退休金)爲250萬韓元左右,其中30%用於享受文化生活或休閒活動。
雖然有2個子女,但朴女士表示,“不給他們財産,有多少花多少,一直到死。要在有生之年快快樂樂地生活。”
與朴女士年齡相近,並擁有獨立和旺盛的社會活動欲望的“New Silver”正在韓國登場。
本報記者日前和新韓銀行一起位托應研究公司——ANR面向全國500名59~67歲(1939~1947年生)男女進行了調查,結果上述“潮流”非常明顯。
調查通過直接面談方式進行。此外,在調查物件選出16人,分成3組進行了相互討論2小時左右的採訪。
據此次調查結果顯示,他們有進取心和理性思考能力,享受著晚年,參加各種感興趣的活動。這些老年人完全沒有隨著時代的變化變得遲鈍和拒絕接受新事物的傳統老人的形象。
韓國 “New Silver一代”中的40.2%熱衷於自己的趣味生活和做各種休閒活動。55.6%人認爲應該使現在的生活更加充實而不是未來。
正式退休後,繼續參加各種活動,對社會經濟行使各種影響力。74.2%人表示,應該需要工作,但與養老金無關。
在同子女的關係上,均表現出獨立的態度。
即便配偶去世(32.4%)和健康不理想(18.6%)也希望自己生活。3人中有2人(65.0%)表示在自己死之前不會考慮財産繼承權問題。
3人中有1人(31.8%)完全否認自己是“Silver一代”。
“New Silver一代”是指代表二戰後出生在西歐的生育高峰一代(1946~1964年生)隨著年齡增長,逐漸擺脫傳統的老年人形象的用語。
韓國老人人力開發院院長卞在寬表示,“韓國的‘New Silver一代’是原先的老年人和韓國的生育高峰一代(1955~1963年生,43~51歲)間的一代人,但他們反映了今後生育高峰一代成爲老人後的樣子。”
金善宇 洪錫珉 sublime@donga.com smhong@donga.com