上個月19日,Naver網絡漫畫的留言板上燃起了一場不合事宜的“旭日旗”爭議。因爲開始連載網絡漫畫《僞裝不倫》的日本作家東村明子(43歲)在2007年粉絲見面會的海報上使用了“旭日旗”和“日軍角色”的事實被曝光了。作家做出了道歉,並承諾防止類似事件再次發生之後,情況才告一段落。網民們紛紛表達了期待之情,“著名日本漫畫作家在韓國網絡漫畫上開始了連載,真是太神奇了。”
網絡漫畫市場的邊界正在逐漸消失。今年3月在網絡漫畫平台“Battle Comics”中公開的《以皇太子未婚妻的身份生存》中,是一部故事腳本由韓國作家負責、作畫部分由中國作家團隊負責的“全球合作”網絡漫畫。企劃《以皇太子未婚妻的身份生存》的“Daoncreative”計劃到明年年初爲止,依次公開5部韓中合作網絡漫畫。該公司的內容物開發組組長權星光表示:“中國作家團隊的作畫每一幀都是插圖的水准。迎合韓國粉絲們愛好的故事情節和中國作家團隊的作畫質量會發揮出協同效應。”據悉,據業內人士透露,最多有30人組成的中國網絡漫畫作家團隊,每一部作品收取的勞務費是國內作品的2、3倍。
“Lezhin Comics”也通過發掘海外網絡漫畫作家,掀起了一輪開發韓國定制型內容物的熱潮。法國作家阿納貝爾講述韓國的日常生活和文化、在2017年首爾市舉辦的“日軍慰安婦內容物征集展”中獲得大獎的《阿納貝爾和大韓民國》就是典型的例子。從2014年開始,Lezhin Comics共舉辦了三次“世界漫畫作品大賽”,正致力于挖掘海外網絡漫畫作家。通過奇幻動作片《FREAK-QUENCY》吸引人氣的印度尼西亞出身的腳本作家Zero和繪畫作家薩坤、推出《Pulse》的泰國作家拉塔娜•薩蒂斯等人通過該比賽在韓國市場出道。Lezhin Comics方面的相關人士表示:“與過去日本、中國一邊倒不同,進軍韓國網絡漫畫市場的海外作家們的國籍正日益多樣化。”
實際上,海外進口網絡漫畫並不是最近才有的事情。包括2015年進軍韓國的中國台灣漫畫作家阿慢的《百鬼夜行志》在內,各種網絡漫畫平台上已經引進了數百部海外網絡漫畫,並在國內市場上推出。最近,已經超越單純地引進海外人氣網絡漫畫,外國作家正在向生産以韓國市場爲目標企劃的作品的方向發展,呈現出多元化的趨勢。Lezhin娛樂日本法人代表李承韓表示:“不是單純地拿來市場上已有的漫畫,而是從作品企劃階段開始就考慮其在韓國市場的競爭力,並進行制作。”
李智雲記者 easy@donga.com