谷歌將柏林奧運會馬拉松金牌得主孫基禎的日本名“Kitei Son”修改成韓國名“Sohn Kee-Chung”
Posted April. 04, 2019 08:02
Updated April. 04, 2019 08:02
谷歌將柏林奧運會馬拉松金牌得主孫基禎的日本名“Kitei Son”修改成韓國名“Sohn Kee-Chung”.
April. 04, 2019 08:02.
by 李承鍵 why@donga.com.
韓國網絡外交使節團VANK(Voluntary Agency Network of Korea)3日表示,世界最大的搜索門戶網站谷歌把1936年柏林奧運會馬拉松金牌得主孫基禎(1912~2002年)的日本式名字“Kitei Son” 修改成韓國名“Sohn Kee-Chung”。 現在在谷歌英文網站上搜索“Sohn Kee-Chung”或“Kitei Son”,第一畫面右上的知識圖表就會顯示“Sohn Kee-Chung”。不久前還是“Kitei Son”。谷歌從2012年開始收集用戶在搜索欄中輸入單詞的維基百科等資料,展示自己編輯的知識圖表。 VANK去年4月25日發現,該知識圖表上標註的孫基禎的名字為日本式。當時谷歌在韓語檢索中標記為“孫基禎”,但在外國人看的英文網站上則使用了日本式名字。VANK團長樸基泰(音)表示:“保留日本式名字是對經歷過日本帝國主義的韓國人感情的褻瀆,所以一直要求一定要改正。慶幸的是,占據移動搜索市場95%的‘數字帝國’谷歌接受了我們的要求。”
한국어
韓國網絡外交使節團VANK(Voluntary Agency Network of Korea)3日表示,世界最大的搜索門戶網站谷歌把1936年柏林奧運會馬拉松金牌得主孫基禎(1912~2002年)的日本式名字“Kitei Son” 修改成韓國名“Sohn Kee-Chung”。
現在在谷歌英文網站上搜索“Sohn Kee-Chung”或“Kitei Son”,第一畫面右上的知識圖表就會顯示“Sohn Kee-Chung”。不久前還是“Kitei Son”。谷歌從2012年開始收集用戶在搜索欄中輸入單詞的維基百科等資料,展示自己編輯的知識圖表。
VANK去年4月25日發現,該知識圖表上標註的孫基禎的名字為日本式。當時谷歌在韓語檢索中標記為“孫基禎”,但在外國人看的英文網站上則使用了日本式名字。VANK團長樸基泰(音)表示:“保留日本式名字是對經歷過日本帝國主義的韓國人感情的褻瀆,所以一直要求一定要改正。慶幸的是,占據移動搜索市場95%的‘數字帝國’谷歌接受了我們的要求。”
李承鍵 why@donga.com
熱門新聞